총서 중국문화의 국제적 영향력 제고를 위한 새로운 시도 … 5 서문야오젠빈(姚建彬) … 23 한국어판 서문야오젠빈 … 30
제1편 중국 당대문학 해외전파 연구의 이론적 탐색 … 37 1장- 당대문학의 해외전파와 관련된 몇 가지 문제 청광웨이(程光煒) … 39 2장- 세계로 나아가기 - 중국문학의 조바심 우쥔(吳俊) … 51 3장- 중국문학의 해외 진출 - 문제와 실질 셰톈전(謝天振) … 60 4장- 중국문학의 해외 진출은 무엇에 의지해야 하는가?자오융(趙勇) … 77 5장- 중국문학 해외전파의 몇 가지 변증관계장즈친(姜智芹) … 83 6장- ‘해외 진출’, ‘해외 진입’과 ‘중국학’ 형성의 문화전략양쓰핑(楊四平) … 102 7장- 통(通)과 격(隔) - 중국 당대문학 해외수용의 문제 류장카이(劉江凱) … 128 8장- 중국 당대작가의 ‘한학심태(漢學心態)’장샤오펑(張曉峰) … 149
제2편 중국 당대문학 해외전파와 중국 이미지 … 159 1장- 중국 당대문학 해외전파와 중국 이미지 형상화 장즈친 … 161 2장- 독일에서의 중국 신시기 문학전파와 중국 이미지셰먀오(謝淼) … 180 3장- 건국 17년 중국 국가이미지의 형상화와 전파 - 『중국문학(영문판)』의 혁명 역사를 제재로 한 작품 선택을 예시로 린원이(林文藝) … 200
제3편 중국 당대문학 해외전파의 번역 소개와 출판 … 219 1장- 거시적 배경에서의 출판 시각 - 중국문학 해외전파의 다차원 사고 위추이링(于翠玲) … 221 2장- 문학 번역 모델과 중국문학의 대외 번역 소개 - 하워드 골드블랫(Howard Goldblatt)의 번역에 대하여 류윈훙(劉雲虹)・쉬쥔(許鈞) … 242 3장- 중국 현·당대문학작품 영역의 출판 전파 및 연구 방법에 대한 소견왕젠카이(王建開) … 273 4장- 신중국 건국 후 중국문학의 영역 작품 및 전파 효과에 대한 연구왕궈리(王國禮) … 299 5장- 『늑대토템』의 저작권 수출로부터 중국 당대문학의 해외출판과 발행 관련 새로운 모델의 구축 뤼민훙(呂敏宏) … 316 6장- 선봉소설과 당대문학 해외전파 모델의 전환 산신(單昕) … 329
제4편 모옌(莫言)과 중국 당대문학의 해외전파 … 345 1장- 루쉰(魯迅)과 5·4문학(五四文學) 이래의 계보 속에서 모옌(莫言)을 인식하자 - 《신화월보(新華月報)》 기자의 질문에 답하며 장칭화(張淸華) … 347 2장- 모옌(莫言) 작품의 세계 영향 지도 - 전 세계 도서관의 장서 데이터에 근거하여 허밍싱(何明星) … 376 3장- 모옌(莫言)황웨이린(黃偉林)・무리(穆莉) … 395 4장- 일본에서의 모옌(莫言) 작품 번역 및 소개주펀(朱芬) … 420 5장- ‘모살(謀殺)’인가, 아니면 ‘중생(重生)’인가 - 모옌(莫言)의 노벨문학상 수상이 중국 문학작품 번역에 던진 시사점 딩쉬후이(丁旭輝)・위안훙겅(袁洪庚) … 444 6장- ‘포스트 노벨상’ 시대를 향하여 - 모옌(莫言)의 수상으로부터 이야기를 시작하다 쩡옌빙(曾艶兵) … 460
제5편 중국 당대문학 해외전파 개별사례에 대한 연구 … 479 1장- 중국현·당대시가 영역에 대한 논평(1935-2011)리더펑(李德鳳)・옌자(鄢佳) … 481 2장- ‘팬더총서(熊猫叢書)’ 영역본의 간(間) 문화적 전파 겅창(耿强) … 504 3장- 인도어로 번역된 중국문학 - 이슈와 도전 디팍(B. R. Deepak) … 523 4장- 20세기 이래 인도의 중국문학 - 번역 소개 연구 쩡충(曾瓊) … 539 5장- 북미에서의 중국당대소설 번역 소개와 비평왕칸(王侃) … 556 6장- 해외 풍경 - 해외에서의 왕멍(王蒙) 작품 주징위(朱靜宇) … 572 7장- 당대문학의 낯선 ‘풍경’의 미학적 통일 - 위화(余華)의 해외수용 류장카이(劉江凱) … 592 8장- 영어권에서의 무신(木心) 단편소설의 문화적 디아스포라 여정루차오단(盧巧丹) … 620 9장- 『해밀(解密)』의 해외 히트를 통해 서양의 중국 당대문학에 드리워진 수용 장막을 보다 허밍싱(何明星) … 639
附錄 中國文學海外傳播 研究論文目錄 … 649 수록 논문 지은이 소개 … 682 감사의 말야오젠빈… 686 옮긴이의 말쑨허윈(孫鶴雲)… 688 엮은이 및 옮긴이 소개 … 691 |